1、日語中級口譯證書考試的難度和要求低于原日語口譯證書考試,考試仍沿用原來的模式,即:考試分兩個階段:第一階段為筆試,含四個部分,依次是:聽力、閱讀、日譯漢和漢譯日。筆試合格者才有資格報考口試。第二階段為口試,分兩個部分:口語和口譯。兩年內有連續四次口試機會。筆試和口試的題型及其要求、難易度等,請閱日語口譯崗位資格證書考試-大綱(2007年版)。
2、日語高級口譯證書考試的難度和要求高于原日語口譯證書考試,不設筆試,只設口試。口試分兩個部分:視譯和口譯。詳細內容請閱日語口譯崗位資格證書考試-大綱(2007版)。
考試-大綱和教材
日語中、高級口譯證書考試-大綱和由陸留弟教授任總主編的新編教學系列叢書已由華東師范大學出版社出版發行。
日語中級口譯:
《聽力教程》主編:王麗薇 吳素蓮
《閱讀教程》主編:蔡敦達 龐志春
《翻譯教程》主編:杜 勤 劉新梅
《口語教程》主編:龐志春 王建英
《口譯教程》主編:陸留弟 蔣 蓓
日語高級口譯:
《口譯教程》主編:許慈惠